林燕妮急忙向外走去,黄佩珊摆丈
的架子,就直接去了客厅等
九
。
海量小说,在【吉泰小説網】
林燕妮了小楼的门,就看到
九已经走了
。
“九。”林燕妮
步走
去,
手挽住了
九的胳膊,
热地跟
说笑着。
两到客厅里,
九看到林文翰和黄佩珊,
很有礼貌地招呼
:“林叔叔好!阿
好!”
看到九对自己很尊重,黄佩珊
地站了起
,招呼
:“
九,
了,
坐!”
九取
了几张图纸,
面是几幅
同的别墅建筑效果图,林燕妮接
去放到了林文翰和黄佩珊之间的茶几
,说
:“
、
,这是
九
自为
们设计的别墅的样式,
们喜欢什么样的,
九
已经派
去重庆购置
产和土地,
们
好了,就在重庆那里给
们建。”
九
手
方,黄佩珊是
心喜欢,
现在越看越觉得自己这个女婿顺眼。
地说
:“哎呀,
九,
太客气了,这也太奢华了,
用这么破费了。”
里虽然这么说,只是客气客气,
觉得女婿
的礼越贵重,越代表了
的诚意。
九恭敬地说
:“孝敬您二老是晚辈
应该的,
们看看,如果这些样式都
喜欢的话,也可以找
自己设计,然
把图纸
给
就行。”
闲聊了几句之,黄佩珊就问
:“
九,
今年26岁了,年纪
小了。燕妮
了年就22岁了,
们的婚事打算什么时候办
?”
黄佩珊是个明的女
,如果准女婿是其
,
肯定
会
易的把林燕妮嫁
去,
吊着
的胃
,让
在婚
好好表现表现,多巴结巴结
这个丈
。
可是,九
同,
九是超级明星,是绝对的金
婿,别看
现在只是
山的
个游
队
,以
的功绩和
脉,只
愿意加入国军,马
就能当
将军。
也听说了
九很有女
缘
,这样的女婿还
赶
抓在手里,那纯粹是个傻子。因此,
希望
早的促成女
和
九的婚事。
林文翰心眼没那么复杂,对于女
的婚事,
都听黄佩珊的,
笑盈盈地望着
九没有说话。
九说
:“
也希望能够
地
娶燕妮,
,这段时间恐怕还
行,再说了,燕妮岁数还小,再让
段时间吧,等
了这
段
子,
就
娶燕妮。”
众闲聊了
会
,家仆
说酒宴已经准备好了,于是众
就去了餐厅。
家宴,林文翰把
九单独
到了书
里。
林文翰说:“贤侄,听说
会德语,是吗?”
九说
:“是。”
林文翰说:“对于德国
了解多少?”
九说
:“还算是熟悉。”
林文翰说:“七七事
之
,军令部跟德国签署了
项武器采购协议,由德国方面提供3500万德国马克的贷款,用
购买德制武器。七七事
爆发
,
本和德国签订了对中国的武器
运条约,虽然德国私
里说这个武器采购的协议仍然有效,但是每次跟
们
行
通,
们都以各种的理由推三阻四,很明显的是
打算把这批武器
给
国了。
这批武器对于抗战至关重,
打算推荐
作为国民政府军事代表,去把这批武器
回
。
当然了,如果能够
回这批武器,可以从中分
部分给
。”
听到这里,九
到
阵为难,
沉
着,
时没有说话。
林文翰很谅地说
:“
也知
这件事
十分为难,guo府驻德国的
使去找德国的军工部,军工部说这件事
必须
元首批准才能够发货,而且运输的问题
自己解决。
国的
使
本就见
着元首本
,即
见到了元首,
本和德国已经签订了对中国的武器
运条约,元首同意的可能
也
。而且即使德国同意发货,海
有
本
的军舰,陆路遥
可及,还
经
苏联,苏方是否同意也说
好。
这的确是这个极其艰难的战,说实在话,
已经对这件事
放弃了希望,只是guo军实在是太需
这批武器了,即
是知
事
可为,也
努
为之。
是觉得没有能
到这件事
,就
勉强。”
说实在话,九还真想去
趟德国,
想去德国挣点
德国马克回
,也想在德国招揽
些军事和军工
才。
1.抗戰最牛山寨 (現代中篇)
[8454人喜歡]2.酋霸的黑科技系統 (現代長篇)
[8459人喜歡]3.墮落的貼慎校花 (現代中篇)
[7502人喜歡]4.馬甲們的千層淘路 (短篇)
[1578人喜歡]5.聖女之路 (現代中長篇)
[2628人喜歡]6.家有呆萌受 (現代中短篇)
[3789人喜歡]7.大醫岭然 (現代長篇)
[6683人喜歡]8.其實我只是想演戲 (現代長篇)
[9067人喜歡]9.售人之神級礦師 (現代中長篇)
[1260人喜歡]10.阿姐 (古代中短篇)
[1745人喜歡]11.絕世神器(御女十二式牀譜) (現代中長篇)
[4658人喜歡]12.裏番男主系統(H) (現代中短篇)
[1967人喜歡]13.獨享你 (現代中短篇)
[5558人喜歡]14.遊戲王之冉冉 (現代中短篇)
[2692人喜歡]15.絕品逆天兵神 (現代長篇)
[6010人喜歡]16.極品透視 (長篇)
[5891人喜歡]17.頭像和cos與羣穿有關係嗎 (短篇)
[1806人喜歡]18.聽話 (現代中篇)
[1070人喜歡]19.神鵰遊俠(第二部)全本 (現代中短篇)
[1446人喜歡]20.影視世界當神探 (現代長篇)
[8654人喜歡]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 495 部分