它们分工明确,效率更甚,有些东西甚至半柱的时间
能将
的
完整的剥
。
记住【吉泰小説網】:JITAIXS.COM
这里究竟是什么地方?!
如果只是藏神药的座塔,为何有这些东西?
忍心看去,可视线偏偏挪
开,
股莫名的
抑堵住了喉咙,连向卫槐君发问的
气也没有。
“咣当”
踢到了路边
只木桶。
这木桶中装着倒,里头堆积着千年未腐的头发,而铁钩
则是
囊
片,只
眼
知这是
头
,铁钩落毛发的残忍用途。
秦瞬间觉得头发发
,指尖也
得冰凉。
的步子虽然开始放缓,
面的残忍却
点没有放缓的迹象。
另把铁锁的躺椅挡住了路——
头有
把尖锐的铁梳,
为了别的,只为剔除
最
部位
的
。
步
步,这里印证了所有可能的残忍。
再是
,而是
件任由索取的
件。
们被有计划、有步骤的拆卸、肢解,流程完美,步骤琐
,连牙齿的去
都
代了,越是
越是令
无法接受!
“这到底是什么地方?这么丧心病
,什么
仇
恨
!”酉苏实在看
去了。
是东厂
,见惯了刑罚手段,可面对这样的景象,也着实有些吃
消。
秦脸
更加铁青。
如果这座浮屠楼的主是
个嗜血
魔,是
个心里
曲的
,
砍杀、
、甚是是烹煮都在意料之中,可这样目的明确的分尸流程,
是怎么也想
个因由
,究竟为了什么?
路,彼此都很沉默。
每个心有猜度,可谁也没有真正问
了
。
如果应了秦的猜测,铁血将军是卫槐君的先祖,那么这座浮屠楼里发生的事,很可能就是卫家祖先授意的。
怪得,卫槐君方才会说那样的话。
无论事实为了什么,这都是件令子孙无法说
的耻
伤
。
路到了头,秦
以为自己会看到答案——
却没想到血路戛然而止,只有节通往第四层的楼梯。
☆、滩头村 0393 卫家秘密
怀着忐忑的心迈楼梯。
秦心弦
绷,这
层塔楼已经这般
形,
面又是什么样子的修罗场?
从遮挡的暗中走
,
适应了
头的光线,
是
森透骨的冷,也
是烘热
黏的热,而是
种说
清
明的
靡之气。
这里光线昏暗,光影斑驳,入鼻中还有股沁鼻的熏
。
这么多年去了,依旧消散
退。
太簇掩着鼻打了个
嚏,震地
背
的霭宋
哼
声——
忙将
放了
,
时间背着霭宋让
有些吃
,二
伤的太重,躺着才是最好的。
恰好入眼全是
张张的木板
,
头的丝绸锦被已经破败腐烂,湮灭成灰了,但好歹形廓还在。
酉苏帮着太簇放了霭宋,半扶着
躺到了
张
。
见这里没有什么危险,酉苏了
个
沉重的话题,也算是直奔主题:“咱
是
找神药、借
兵的么?
头那层好歹
能说
自己,是为了将活
造成
兵的用的,可这层是
什么的?给
兵
觉的?”卫槐君冷眼扫了
,笑容凉薄,讽
更甚:“
觉?怕是
兵的吧。”
这是个笑话么?
所有都没能笑
声,卫槐君很少说笑,在这样诡异的地方说,更是
可能,但如果这
是
句简单的废话,那么就只能靠着字面意思
理解了。
这里真是用
苟
的
窝?
像是为了印证众所猜,
径自迈开了步子,朝着黑暗的
走去。
在墙阵
索,末了
终是找到了什么,手腕
翻——
阵轰隆声
,黑暗被
束明光照亮,昏暗渐渐消褪,
了这
层的本
面目。
最外头的铺
的,被褥也烂得十分彻底,而里头的则
然。
那些隐藏在黑暗之中的铺
躺
了尸
,这些
的
风
成块,几乎
和
板黏在了
起。
什么意!
居然还能千年腐?
面的兄
姐
都烂成渣了,这里的还能保存的如此完整?
1.冬眠厚我懷了個蛋 (現代中短篇)
[1042人喜歡]2.穿越之攜手夫郎致富 (古代中篇)
[6674人喜歡]3.莫染沈年 (現代短篇)
[1852人喜歡]4.這次不跑了 (現代短篇)
[8122人喜歡]5.男陪又被巧取豪奪了[侩穿] (古代中篇)
[7278人喜歡]6.產科醫院 (現代中短篇)
[9366人喜歡]7.萬人嫌退圈厚爆洪了 (現代中篇)
[4343人喜歡]8.花豹突擊隊 (現代長篇)
[7147人喜歡]9.浮生訣·神魔業 (古代短篇)
[4751人喜歡]10.(綜同人)陌拉克斯甦醒之厚[原神/綜英美] (現代中篇)
[8168人喜歡]11.鸚鵡 (現代短篇)
[6653人喜歡]12.何處孤凰畅樂未央 (古代中篇)
[6041人喜歡]13.和離之厚(古代中短篇)
[6329人喜歡]14.逃生遊戲通關指南[無限] (現代短篇)
[1904人喜歡]15.虑松石 (現代短篇)
[2032人喜歡]16.網遊之星劍傳奇 (現代長篇)
[7288人喜歡]17.跳樑小醜混世記 (現代中長篇)
[3682人喜歡]18.古穿未之越紊巢南枝 (短篇)
[4994人喜歡]19.神墮(一受多巩) (現代短篇)
[6151人喜歡]20.鳳命難違 (古代中短篇)
[3237人喜歡]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 442 部分
第 449 部分
第 456 部分
第 463 部分
第 470 部分
第 477 部分
第 484 部分
第 491 部分
第 498 部分
第 505 部分
第 512 部分
第 519 部分
第 526 部分
第 533 部分
第 540 部分
第 547 部分
第 554 部分
第 561 部分
第 568 部分
第 575 部分
第 582 部分
第 589 部分
第 596 部分
第 603 部分
第 610 部分
第 617 部分
第 624 部分
第 631 部分
第 638 部分
第 645 部分
第 652 部分
第 659 部分
第 666 部分
第 673 部分
第 680 部分
第 687 部分
第 693 部分