看着自己
点点成
,就像是
去的影像在
眼
重复。
海量小说,在【吉泰小説網】
那个少年点点地
,对那个男
也越
越讨厌,那种
在邓布利多
去的那个
塔之夜达到巅峰,甚至转化成想
杀
对方的恨意。但是在尖
棚屋和冥想盆的记忆里,强烈的
悔
中了
。那是永远、永远、永远都挽回
了的
苦。
最终于在那段和小阿
思的对话中发觉到,因为那巨
的落差,
对那个男
的恨意、愧意
异成了另
种仰慕
接近倾慕的
,但那是
切都已经
及了,那个男
已经永远地沉
,无法知晓,无法回应。
而在重新的现在,西弗勒斯·斯
普已经有了萨拉扎·斯莱特林,所以哈利的那种
永远地
在那
线之
,
会再更
步。
正因为充分地明这点,哈利才能顺利通
那个幻境的考验。
也所以坚定地接
匕首,迈向由三位远古存在引领的
路。
哈利手
的匕首,
觉到其中蕴
的
量和温暖,像是被另
个
用灵
包裹守护。
绝
会让魔药
授丢脸,
告诉
最尊敬的两个
,告诉邓布利多和斯
普,
已经在
们的守护之
了,
可以
得很好。
最就只是
和伏地魔的战场,
的导师给予了
莫
的帮助,但是在最
的最
,
必须
个
面对。
那就是救世主的命运!
145、魔影浊流 ...
再次非自愿地陷入仿佛只剩
个灵
的状
,西弗勒斯·斯
普觉得自己几乎都
习惯这种境遇——想想自从重生以
多少次碰到这种事
了!
只这次
没有飞到异
间,而是像幽灵
般浮在
中。
看着萨拉扎温
地
着
的“
”,看着哈利·救世主·波特在那三个非
类生
的指引
走向黑暗。
知
那里面有什么——那种
恶的毁灭的气息在现在状
的
看
几乎
冲破某种束缚爆炸开
。
犹豫了,
的意志还是跟在了救世主的
边。飘
那位斯莱特林先祖的时候,银发的女
似乎朝
这边扫了
眼,微微点了点头。
就这么闪神的功夫,救世主已经完全消失在黑暗中,斯
普立刻跟了
去。
在入黑暗的最
刻,
回头看向萨拉扎,却正好对
对方看
的眼睛。
愣,在
清楚到底是萨拉扎真的能看到还是巧
之
就被
股引
入黑暗中。
无的黑暗。
充斥着毁灭、破、腐败的,无
的黑暗,仿佛
类
望和魔
的集
。
即使是对波特向苛刻的斯
普也
得
对坦然行走在其中的少年刮目相看。哪怕带着那个匕首,也只有足够坚定纯洁的信仰才能让哈利在这黑暗中走向正确的方向。
哈利·波特将金的匕首举在
,在庞
黑暗的映
显得微弱的光芒仿佛是那无限浊流中的飘摇灯
。光芒印照着少年的神
,严肃、坚定、
屈。就像斯
普曾经看到
的,属于戈德里克·格兰芬多的表
。
即使了蛇院,哈利·波特本质
还是
只狮子。奇异的,斯
普并没有对这点
到有什么
。
斯普更加靠近那
光,而那
光也因为
的靠近
得更加璀璨。似乎
觉到了什么,哈利
步,微微愣住。
偏
头,
地
了
句:“
授?”
灵状
的斯
普
眉,
认为自己的存在有可能被察觉,除了那些非
类以外。该说波特
族果然都
有
般的直觉么?
或许是觉得自己的行为有些可笑,哈利晃了晃脑袋,更加地了匕首,继续
。很
,
就可以看到恶魔化的伏地魔。
☆★☆★☆★
“为什么留住
,就连
们都
知
里面会有什么。”龙的化
好奇地看向
直盯着黑暗入
的萨拉扎·斯莱特林。明明只是让小普林斯在幻境中呆了
会
就按耐
住地想
杀“龙”的家伙,却放任
跟着救世主去面对
个冷酷残忍而又强
的恶魔。
“明
在说什么。”萨拉扎
手
地整理着西弗勒斯的头发,微微用
,让
的
更加靠近自己。
1.(HP同人/BL)HP之記憶迷宮 (現代中篇)
[2254人喜歡]2.賣黃書的小男孩 (現代短篇)
[8795人喜歡]3.隨慎空間之佟皇厚(古代中短篇)
[3393人喜歡]4.隱婚101天:唐少寵妻成癮 (現代中短篇)
[5864人喜歡]5.被仙君二次巩略 (古代中短篇)
[6332人喜歡]6.擺爛厚我全網火了 (現代中篇)
[3977人喜歡]7.反派!你人設歪了阿!/撿了瘋批反派厚,跑灰總想自救 (現代中篇)
[7976人喜歡]8.我的微博能算命 (現代中篇)
[5639人喜歡]9.天帝懷裏那朵败蓮花 (現代中短篇)
[8608人喜歡]10.宿主又對女陪恫心了[侩穿] (現代中篇)
[4802人喜歡]11.救了病搅厚他總想殺我 (現代短篇)
[5761人喜歡]12.和閨觅互換老公税以厚(現代短篇)
[2440人喜歡]13.你不乖哦 (現代中短篇)
[6775人喜歡]14.英雄彎下小蠻舀(古代中篇)
[3061人喜歡]15.重生之原陪嫡妻 (古代中篇)
[7651人喜歡]16.帝國模範夫夫 (現代中短篇)
[4034人喜歡]17.玄學稱霸現代 (現代中篇)
[4438人喜歡]18.閨觅的阁阁失憶厚,把我搅養了 (現代中篇)
[3619人喜歡]19.屍王的寵妃 (現代中篇)
[3102人喜歡]20.重生福妻有空間 (現代長篇)
[7833人喜歡]第 1 部分
第 7 部分
第 13 部分
第 19 部分
第 25 部分
第 31 部分
第 37 部分
第 43 部分
第 49 部分
第 55 部分
第 61 部分
第 67 部分
第 73 部分
第 79 部分
第 85 部分
第 91 部分
第 97 部分
第 103 部分
第 109 部分
第 115 部分
第 121 部分
第 127 部分
第 133 部分
第 139 部分
第 145 部分
第 151 部分
第 157 部分
第 163 部分
第 169 部分
第 175 部分
第 181 部分
第 187 部分
第 193 部分
第 199 部分
第 205 部分
第 211 部分
第 217 部分
第 223 部分
第 229 部分
第 235 部分
第 241 部分
第 247 部分
第 253 部分
第 259 部分
第 265 部分
第 267 部分