很明显,个小小的
中,怎么可能隐藏着那么多的
呢!
海量小说,在【吉泰小説網】
“吼——”
它然
跃,
了锋利的獠牙,咆哮着扑了
去!
这次,它
用自己的如匕首般的利齿,贯穿这小子的
,
泄心头之恨!
“轰——”
声巨响,惊天
地!
股可怕的黑烟,突然犹如飓风
般从楚小夜的
股
面
而
,带着极其强
的
之
!
刚扑到楚小夜的剑齿虎,还未
得及反应,
突然
到
股
风袭
,直接吹在了它的脸
,笼罩了它的整颗脑袋,竟然把它那庞
的
吹的
歪,“
”地
声,摔爬在了地
。
“呕——”
还未爬起,它巴
张,
股早已没有了食
残渣的酸
!
尼玛!好臭!!!
“吼——”
“呕——”
它怒之
发
了
声吼
,却
小心又
去了
股黑烟,再次呕
起
。
楚小夜在十余米外的地方,了
步,转
看着它,心头暗喜,原
仅自己的
的强
了,
的毒气也更胜从
,可喜可贺
!
剑齿虎怒吼声,再
次跳了起
,
虎目,瞪的
圆,突然像是发
般向着
冲了
!
这是真的怒了!
,经
了这几次的呕
和吃
,这只
古
的
气和
,恐怕早已消耗了
少,智商估计也受到了沉重的打
,
然怎么如此发
模样呢。
楚小夜决定再遛它遛,说
定还真有机会杀了它。
眼看这只古
怒追
,楚小夜立刻转
,继续奔逃!
当剑齿虎追到
的
时,
立刻扬起尾巴,“
”地
声,从
面挤
了
丝的黑烟,看起
像是已经消耗了臭
的模样。
剑齿虎见此幕,心头暗喜,却依旧没敢扑
,准备继续观察
。
它扬起硕的爪子,作
拍
。
“”
楚小夜再次扬起尾巴,挤了
丝丝的黑烟。
急刹住
步的剑齿虎,顿时
喜,勇气倍增!
“吼——”
再无顾忌,立刻咆哮
声,跳跃而起,张开了血盆
,再
次凶
地扑了
去!
“小子!这次,定
让
开
绽,骨
亡!”“轰——”
声巨响,惊天
地!
股更加巨
的黑烟,突然像是
山爆发
般,
然从楚小夜的
股
面
而
,
而
,瞬间笼罩住了它的整个
子!
剑齿虎那张的的
巴和那瞪圆的虎目,像是突然之间僵
了
般,即
已经狼狈地摔爬在了地
,全
被黑雾包裹,也是
。
第458章
黑雾散。
剑齿虎缓缓地从地爬了起
,呆立在原地,像是
个落败的勇士,
目无神,
脸沮丧,又像是
只已经被臭
崩绝望的可怜虫,怔怔发呆,失
落魄。
而方那只小雄狮的
影,早已消失无踪。
“吼——”
许久之,
声咆哮,响彻草原!
剑齿虎怒目圆睁,面孔曲,浑
。
“此仇报,誓
为虎!此
雪,永
!”在剑齿虎暗暗发
毒誓之时,楚小夜已经原路返回,拦住了正
速追
的凯瑟琳和阿丽莎。
这两只小狮早已累的气
吁吁,在听到那只剑齿虎的几声可怕的咆哮
,以为
的
况肯定非常危急,甚至有生命危险,却
料,
竟然独自跑回
了,而且看起
还安然无恙。
“那个家伙呢?”
阿丽莎着
气看着
,
脸的
可思议。
楚小夜回头看了眼,咧了咧
:“在吃
呢。”此地
宜久留!
待这两只小狮稍作歇息
,楚小夜
立刻带着
们返回营地。
那只剑齿虎在几次的呕,现在的
子,应该已经
的非常虚了,即
有心追
,恐怕也没有了
气。
当楚小夜带着阿丽莎和凯瑟莉离开这片领地,剑齿虎方沮丧返回。
1.我辩成了一隻雄獅 (現代長篇)
[3139人喜歡]2.我有一枚兩界印 (現代中長篇)
[7315人喜歡]3.有朝一座(短篇)
[7623人喜歡]4.媽媽絕對不會輸給怀孩子 (現代短篇)
[6494人喜歡]5.银滦學園(重寇!中出!纶见!滦礁!SM!鬼畜!辩酞H!) (現代短篇)
[9479人喜歡]6.男主都巩略成了我迷地[侩穿] (古代短篇)
[9151人喜歡]7.明總每天想發糖 (現代中長篇)
[4840人喜歡]8.重生之娛樂修仙 (中短篇)
[7854人喜歡]9.藏搅(H) (現代短篇)
[6917人喜歡]10.蓋世神醫 (現代長篇)
[4372人喜歡]11.温意审處是危情顧南述(中長篇)
[7327人喜歡]12.小温意(短篇)
[1506人喜歡]13.涼風有信 (短篇)
[4354人喜歡]14.改造系統(高h) (現代短篇)
[2336人喜歡]15.龍寅百美緣 (現代中篇)
[2396人喜歡]16.三國:從挖空大耳賊開始 (古代短篇)
[5803人喜歡]17.盲神小村醫 (現代長篇)
[2952人喜歡]18.(逆谁寒·戚顧)荷葉杯 (古代短篇)
[1676人喜歡]19.大佬家的小心肝叶翻了 (現代中短篇)
[6007人喜歡]20.鳳巢 (短篇)
[9570人喜歡]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 442 部分
第 449 部分
第 456 部分
第 463 部分
第 470 部分
第 477 部分
第 484 部分
第 491 部分
第 498 部分
第 505 部分
第 512 部分
第 519 部分
第 526 部分
第 533 部分
第 540 部分
第 547 部分
第 554 部分
第 561 部分
第 568 部分
第 575 部分
第 582 部分
第 589 部分
第 596 部分
第 603 部分
第 610 部分
第 617 部分
第 624 部分
第 631 部分
第 638 部分
第 645 部分
第 652 部分
第 659 部分
第 666 部分
第 673 部分
第 680 部分
第 687 部分
第 694 部分
第 701 部分
第 708 部分
第 715 部分
第 722 部分
第 729 部分
第 736 部分
第 743 部分
第 750 部分
第 757 部分
第 764 部分
第 771 部分
第 778 部分
第 785 部分
第 792 部分
第 799 部分
第 806 部分
第 813 部分
第 820 部分
第 827 部分
第 834 部分
第 841 部分
第 848 部分
第 855 部分
第 862 部分
第 869 部分
第 876 部分
第 883 部分
第 890 部分
第 897 部分
第 904 部分
第 911 部分
第 918 部分
第 925 部分
第 932 部分
第 939 部分
第 946 部分
第 953 部分
第 960 部分
第 967 部分
第 974 部分
第 981 部分
第 988 部分
第 995 部分
第 1002 部分
第 1009 部分
第 1016 部分
第 1023 部分
第 1030 部分
第 1037 部分
第 1044 部分
第 1051 部分
第 1058 部分
第 1065 部分
第 1072 部分
第 1079 部分
第 1086 部分
第 1093 部分
第 1100 部分
第 1107 部分
第 1114 部分
第 1121 部分
第 1128 部分
第 1135 部分
第 1142 部分
第 1149 部分
第 1156 部分
第 1163 部分
第 1170 部分
第 1174 部分