张勇被怼懵了,“刚才
”
海量小说,在【吉泰小説網】
敢说的那些话,在
看
就是发
?
詹姆斯看形
对,又蹬蹬蹬蹬跑
楼,“姐,
误会了,张勇刚才
”
等
的话说完,伊莎
的手指
住了张勇的
颌,抬
些,“
刚才说的话,再说
遍?”“
”
“说话,哑巴了?”
张勇的眼神闪闪烁烁,两年见了,谁能想到重逢的画面竟然是这样的?
“”
了半天,也没
个所以然。
伊莎呸,“没
息!”
“说
喜欢
!”张勇这个
,就怕别
。
伊莎没好气的嗤笑,“喜欢?”
“对,喜欢
,
!”
张勇自己也没想到,生中的第
次告
,居然就这么发生了,
点也
漫。
耳听到
的话,
其是看着
的眼睛,那份炽热的
,还是让伊莎的心跟着
了
。
了两年行尸走
的生活,现在终于被
唤醒。
可是
“哦,知
了。”伊莎弹开
的
巴,抬起
往
走。
张勇:“”
詹姆斯:“”
是被
绝了吧?
张勇也知
哪
的勇气,
了两步追
伊莎,
把拉住了
的手,“伊莎,跟
走!
带
走!”第1164章 好巧哦
声中气十足的“带
走”,把偌
的客厅
得
片
,詹姆斯和伊莎同时愣怔。
“想嫁给
,
现在就带
走。”
害怕当
刚才是
时冲
,张勇这
次非常严肃认真的重复
次,而且每个字都都说的很慢,给
充足的时间消化
的意思。
伊莎听懂了,但只是假装没有听懂的甩开
的手,“张勇,
谁
?
是
的谁?”张勇的脑袋叮的短路了。
是谁?以什么立场带
走?什么
份?
可是,刚才
是表
了?
也对,表也
代表对方
定接受,何况
真的没有接受。
于是如破竹的英勇,此时却只能顿失滔滔,流淌在自己的心尖。
原重
,
没有
份立场没有资格。
伊莎趁发愣的时候,眼睛里闪
的
簇忧郁已经消失,等到
再度看
,
又是冷冷的
张脸,“张勇,发完
了吧?发完了就走吧。”詹姆斯察言观
,直觉剧
如自己想象的发展方向,“姐姐,张勇刚才跟
表
呢,
说
喜欢
,
,
是
是傻?”伊莎
臂好环
,
松的昂起
巴,傲视天
的笑
,“那又怎么样?
又
喜欢
,跟
表
的
多了去了,
每个都得接受?那
三岁半就嫁
了。”张勇和詹姆斯被怼的
脸猪肝
,气氛十分尴尬。
其张勇,热乎乎的
张脸,
嗒贴到了
张冷
何况是男
,自尊心怎么受得了。
“伊莎,是认真的?
真的
点也
喜欢
?”张勇刚才鼓足的勇气,被伊莎
巴掌打散了
半,这会
强撑着没让自己太丢
。
伊莎那副傲的
,俨然是视天
为蝼蚁的皇室贵族,“
觉得
像是开
笑吗?两年
或许
留神给
留
了什么错误的暗示,但今天
可以解释清楚,
对
点
觉也没有,ok?”詹姆斯都
觉到了
的尴尬溢
了
气,
本
敢跟张勇视线
汇。^
是张勇受
了
直接甩
巴掌,
或许都
会阻拦。
姐姐太绝了。
张勇没有甩,也没有
度的反应,只是很平静的沉沉呼
,“好,
最
问
个问题,回答完这个问题,
马
走。”伊莎的鼻子很酸,很酸,再撑
去
敢保证会
会哭。
该的,
都
嫁给
了,都打算认命了,为什么
现?
“说。”
很冰冷绝的
个字。
张勇微微低头,平视伊莎,“看着的眼睛回答
,
嫁的
,
特龙沙的王子?”
1.釉妻入懷:歉夫,請温意(現代長篇)
[4450人喜歡]2.過期告败(現代中篇)
[1992人喜歡]3.嚏壇之籃酋狡副(現代長篇)
[3040人喜歡]4.全知讀者視角 (現代長篇)
[2071人喜歡]5.傾天策,絕代女仙 (古代中長篇)
[4486人喜歡]6.流金歲月系列 (現代短篇)
[4681人喜歡]7.巩略那個起點男主!! (現代中長篇)
[2169人喜歡]8.金鱗-豈是池中物 (現代中長篇)
[6229人喜歡]9.領主大人安好 (古代中篇)
[2534人喜歡]10.崇德巷12號 (古代中篇)
[7233人喜歡]11.豪門貴辅(現代短篇)
[6160人喜歡]12.全宇宙沒有一棵植物 (現代中篇)
[8899人喜歡]13.蟹神的小夫郎 (古代中短篇)
[8838人喜歡]14.民國二小姐 (現代中篇)
[3571人喜歡]15.折星 (現代短篇)
[1428人喜歡]16.(英美娛同人)[英美娛]I’m In Here (現代短篇)
[8787人喜歡]17.我的學歷可能是假的 (現代中短篇)
[1257人喜歡]18.六隻貓爭着要養我 (現代中篇)
[1062人喜歡]19.审藍涩尽忌 (現代短篇)
[3686人喜歡]20.從影衞到皇厚[穿書] (古代中短篇)
[8579人喜歡]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 442 部分
第 449 部分
第 456 部分
第 463 部分
第 470 部分
第 477 部分
第 484 部分
第 491 部分
第 498 部分
第 505 部分
第 512 部分
第 519 部分
第 526 部分
第 533 部分
第 540 部分
第 547 部分
第 554 部分
第 561 部分
第 568 部分
第 575 部分
第 582 部分
第 589 部分
第 596 部分
第 603 部分
第 610 部分
第 617 部分
第 624 部分
第 631 部分
第 638 部分
第 645 部分
第 652 部分
第 659 部分
第 666 部分
第 673 部分
第 680 部分
第 687 部分
第 694 部分
第 701 部分
第 708 部分
第 715 部分
第 722 部分
第 729 部分
第 736 部分
第 743 部分
第 750 部分
第 757 部分
第 764 部分
第 771 部分
第 778 部分
第 785 部分
第 792 部分
第 799 部分
第 806 部分
第 813 部分
第 820 部分
第 827 部分
第 834 部分
第 841 部分
第 848 部分
第 855 部分
第 862 部分
第 869 部分
第 876 部分
第 883 部分
第 890 部分
第 897 部分
第 904 部分
第 911 部分
第 918 部分
第 925 部分
第 932 部分
第 939 部分
第 946 部分
第 953 部分
第 960 部分
第 967 部分
第 974 部分
第 981 部分
第 988 部分
第 995 部分
第 1002 部分
第 1009 部分
第 1016 部分
第 1023 部分
第 1030 部分
第 1037 部分
第 1044 部分
第 1051 部分
第 1058 部分
第 1065 部分
第 1072 部分
第 1079 部分
第 1086 部分
第 1093 部分
第 1100 部分
第 1107 部分
第 1114 部分
第 1121 部分
第 1128 部分
第 1135 部分
第 1142 部分
第 1149 部分
第 1156 部分
第 1163 部分
第 1170 部分
第 1177 部分
第 1184 部分
第 1191 部分
第 1198 部分
第 1205 部分
第 1212 部分
第 1219 部分
第 1226 部分
第 1233 部分
第 1240 部分
第 1247 部分
第 1254 部分
第 1261 部分
第 1268 部分
第 1275 部分
第 1282 部分
第 1289 部分
第 1296 部分
第 1303 部分
第 1310 部分
第 1317 部分
第 1324 部分
第 1331 部分
第 1338 部分
第 1345 部分
第 1352 部分
第 1359 部分
第 1366 部分
第 1373 部分
第 1380 部分
第 1387 部分
第 1394 部分
第 1401 部分
第 1408 部分
第 1415 部分
第 1422 部分
第 1429 部分
第 1436 部分
第 1443 部分
第 1450 部分
第 1457 部分
第 1464 部分
第 1471 部分
第 1478 部分
第 1485 部分
第 1492 部分
第 1499 部分
第 1506 部分
第 1513 部分
第 1520 部分
第 1527 部分
第 1534 部分
第 1541 部分
第 1548 部分
第 1555 部分
第 1562 部分
第 1569 部分
第 1576 部分
第 1583 部分
第 1590 部分
第 1597 部分
第 1604 部分
第 1611 部分
第 1618 部分
第 1625 部分
第 1632 部分
第 1639 部分
第 1646 部分
第 1653 部分
第 1660 部分
第 1667 部分
第 1674 部分
第 1681 部分
第 1688 部分
第 1695 部分
第 1702 部分
第 1709 部分
第 1716 部分
第 1723 部分
第 1730 部分
第 1737 部分
第 1744 部分
第 1751 部分
第 1758 部分
第 1765 部分
第 1772 部分
第 1779 部分
第 1786 部分
第 1793 部分
第 1800 部分
第 1807 部分
第 1814 部分
第 1821 部分
第 1828 部分
第 1835 部分
第 1842 部分
第 1849 部分
第 1856 部分
第 1863 部分
第 1870 部分
第 1877 部分
第 1884 部分
第 1891 部分
第 1898 部分
第 1905 部分
第 1912 部分
第 1919 部分
第 1926 部分
第 1933 部分
第 1940 部分
第 1947 部分
第 1954 部分
第 1961 部分
第 1968 部分
第 1975 部分
第 1982 部分
第 1989 部分
第 1996 部分
第 2003 部分
第 2010 部分
第 2017 部分
第 2024 部分
第 2031 部分
第 2038 部分
第 2045 部分
第 2052 部分
第 2059 部分
第 2066 部分
第 2073 部分
第 2080 部分
第 2087 部分
第 2094 部分
第 2101 部分
第 2108 部分
第 2115 部分
第 2122 部分
第 2129 部分
第 2136 部分
第 2143 部分
第 2150 部分
第 2157 部分
第 2164 部分
第 2171 部分
第 2178 部分
第 2185 部分
第 2192 部分
第 2199 部分
第 2206 部分
第 2213 部分
第 2220 部分
第 2227 部分
第 2234 部分
第 2241 部分
第 2248 部分
第 2255 部分
第 2262 部分
第 2269 部分
第 2276 部分
第 2283 部分
第 2290 部分
第 2297 部分
第 2300 部分