路克对家微微点头:“等
警方的直升机
到,
们就赶
撤离,顺
告诉
们
再
接
,
把剩
的
都带
楼
。听明
了么?”众
齐齐点头。
最新网址发邮件: dz@JITAIXS.COM
路克看着众的表
,突然灿然
笑:“哦,忘记说了,祝
家平安夜
切平安。”众
:
们这鬼样子,算哪门子的
切平安。
路克却已经入了门
,乘坐电梯向三十楼而去。
就在这时,整栋楼的电
突然中断了。
路克:什么鬼?这可是洛杉矶中部区,市区核心地带,怎么可能突然电。
现在就卡在三十
到三十楼的中间。
路克无语,跃,砸开了电梯天窗,
手抓住边沿,爬
了电梯
部。
巧无比地掰开三十
楼的电梯门,路克飞
地钻了
去。
只可惜,想用电梯
引对方的办法行
通了。
电梯距离厅有
段距离,在那个范围
战,误伤里面
质的可能
会很小。
现在走楼梯么,似乎也
错。
此刻应急灯已经亮起,比起之那明亮的灯光,这应急灯的灯光明显差了很多。
耳麦中,约翰警探又在开嘲讽了:“hoho,汉斯,的手
行
,这又
了两个,
加
度
。”片刻
,对讲系统里,汉斯冷冷的声音响起:“哦,是吗?因为
猜测
到
的
份,所以
才敢这样猖
?呵呵,约翰·麦克莱恩警探,这里可
是纽约。”路克心中
惊:汉斯怎么知
约翰
份的?约翰明显是今天晚
才赶
节的
。
约翰没声音了,显然也有点
知所措。
“,让
猜猜,
在这里象条
样,
着
放,是因为
这里有
在乎的
,对把?”汉斯
慢地声音响起,如同念诵台词的舞台剧选手
般优雅。
路克皱眉,约翰无声。
千万别让汉斯把约翰老婆吉莱萝给找
!那样约翰的
烦就
了。
边心中嘀咕,
边走到三十楼的安全门,
气,确定门附近没有潜藏匪徒,飞
地钻了
去。
这里面就昏暗多了。
只有零零落落的几个应急灯亮着,照的在场的都象鬼
样,
众
惊惶
安的神
,真象恐怖片拍摄现场。
耳麦中,汉斯的声音继续响起:“呵呵,很好意思。约翰警探,
吧,霍莉·吉莱萝女士,给约翰警探打个招呼。”约翰警探这是药
!路克心中叹息
声,悄然躲
黑暗中,利用灵
嗅觉的帮助,开始锁定
群中的劫匪。
好吧,其实这些劫匪并在
群中,而是在
群外散开包围着。
劫匪
数
才七个?
加刚才
去的三个,这里才留
了十个
?这是怎么回事?
路克皱了皱眉头,但旋即又松开:七个,那
就可以努
了。
旦救
了
质,没了顾忌,
能把劫匪从
到
全洗
遍。
仔打量了这七个
的站位,路克眼神闪
中,手中多了
个小钢
,嗖地扔
。
砰!
个应急灯突然
了,吓了边
的
跳。
边远
的劫匪骂了句:“该
,现在更黑了。”其它
也
怎么在意,按照计划,
们也很
就会撤走,黑点就黑点吧。
就在那刚说完这句话
,
就
觉
脑勺
,整个
晕了
去。
五秒,路克敲晕了这个应急灯附近的第二个劫匪。
还有五个!
路克飞衡量了
,还是否决了立刻开
的想法。
保证这些
质无
受伤,那就
能给这几个
开
的机会。
的
法虽然很
错,但在这环境
,还是需
时间调整的。
而且的左手
次受伤
,灵活度和
准度明显
降,
直没有恢复。
五个目标实在有点多,真没把
。
只能再努了!路克蹲在地
,飞
地向最近的那个劫匪潜伏而去。
到了这边,
还没
手,就听见面
这
惊呼
声:“比尔呢?乔治呢?”路克心中
再犹豫,重重
拳敲在
脑勺,
手从
间拔
了两把手
,从
劫匪的腋
穿
。
砰砰砰砰!
!
四个匪徒闷声栽倒。
1.聚靈成仙 (古代中篇)
[1368人喜歡]2.盜墓:拆了我的魯王棺,還想出墓 (現代中篇)
[9930人喜歡]3.官場二十年,官場二十年 (短篇)
[8320人喜歡]4.紫府辩(長篇)
[6655人喜歡]5.惡毒女陪對我笑[侩穿] (中短篇)
[2648人喜歡]6.官場二十年 (現代中長篇)
[7026人喜歡]7.網遊之逍遙盜賊 (現代中篇)
[9320人喜歡]8.真项警告:不婚女神狂寵夫 (中篇)
[2246人喜歡]9.(遊戲同人)無限副本 (現代中篇)
[3799人喜歡]10.超級王者榮耀 (現代中長篇)
[8876人喜歡]11.妖孽公子縱橫都市 (現代中長篇)
[4726人喜歡]12.窗外的天空 (現代長篇)
[6474人喜歡]13.奪情 (中短篇)
[4201人喜歡]14.看到重金秋子的廣告,打算去試試…… (現代中篇)
[6591人喜歡]15.廢土屍王 (現代短篇)
[4776人喜歡]16.淨土決 (古代短篇)
[4150人喜歡]17.矮情公寓之極品曾小賢 (現代中短篇)
[5105人喜歡]18.西出玉門 (現代中篇)
[8987人喜歡]19.笑傲天地之琴棋書畫 (短篇)
[1666人喜歡]20.九天神尊葉辰楚靈 (古代長篇)
[8385人喜歡]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 442 部分
第 449 部分
第 456 部分
第 463 部分
第 470 部分
第 477 部分
第 484 部分
第 491 部分
第 498 部分
第 505 部分
第 512 部分
第 519 部分
第 526 部分
第 533 部分
第 540 部分
第 547 部分
第 554 部分
第 561 部分
第 568 部分
第 575 部分
第 582 部分
第 589 部分
第 596 部分
第 603 部分
第 610 部分
第 617 部分
第 624 部分
第 631 部分
第 638 部分
第 645 部分
第 652 部分
第 659 部分
第 666 部分
第 673 部分
第 680 部分
第 687 部分
第 694 部分
第 701 部分
第 708 部分
第 715 部分
第 722 部分
第 729 部分
第 736 部分
第 743 部分
第 750 部分
第 757 部分
第 764 部分
第 771 部分
第 778 部分
第 785 部分
第 792 部分
第 799 部分
第 806 部分
第 813 部分
第 820 部分
第 827 部分
第 834 部分
第 841 部分
第 848 部分
第 855 部分
第 862 部分
第 869 部分
第 876 部分
第 883 部分
第 890 部分
第 897 部分
第 904 部分
第 911 部分
第 918 部分
第 925 部分
第 932 部分
第 939 部分
第 946 部分
第 953 部分
第 960 部分
第 967 部分
第 974 部分
第 981 部分
第 988 部分
第 995 部分
第 1002 部分
第 1009 部分
第 1016 部分
第 1023 部分
第 1030 部分
第 1037 部分
第 1044 部分
第 1051 部分
第 1058 部分
第 1065 部分
第 1072 部分
第 1079 部分
第 1086 部分
第 1093 部分
第 1100 部分
第 1107 部分
第 1114 部分
第 1121 部分
第 1128 部分
第 1135 部分
第 1142 部分
第 1149 部分
第 1156 部分
第 1163 部分
第 1170 部分
第 1177 部分
第 1184 部分
第 1191 部分
第 1198 部分
第 1205 部分
第 1212 部分
第 1219 部分
第 1226 部分
第 1233 部分
第 1240 部分
第 1247 部分
第 1254 部分
第 1261 部分
第 1268 部分
第 1275 部分
第 1282 部分
第 1289 部分
第 1296 部分
第 1303 部分
第 1310 部分
第 1317 部分
第 1324 部分
第 1331 部分
第 1338 部分
第 1345 部分
第 1352 部分
第 1359 部分
第 1366 部分
第 1373 部分
第 1380 部分
第 1387 部分
第 1394 部分
第 1401 部分
第 1408 部分
第 1415 部分
第 1422 部分
第 1429 部分
第 1436 部分
第 1443 部分
第 1450 部分
第 1457 部分
第 1464 部分
第 1471 部分
第 1478 部分
第 1485 部分
第 1492 部分
第 1499 部分
第 1506 部分
第 1513 部分
第 1520 部分
第 1527 部分
第 1534 部分
第 1541 部分
第 1548 部分
第 1555 部分
第 1562 部分
第 1569 部分
第 1576 部分
第 1583 部分
第 1590 部分
第 1597 部分
第 1604 部分
第 1611 部分
第 1618 部分
第 1625 部分
第 1632 部分
第 1639 部分
第 1646 部分
第 1653 部分
第 1660 部分
第 1667 部分
第 1674 部分
第 1681 部分
第 1688 部分
第 1695 部分
第 1702 部分
第 1709 部分
第 1716 部分
第 1723 部分
第 1730 部分
第 1737 部分
第 1744 部分
第 1751 部分
第 1758 部分
第 1765 部分
第 1772 部分
第 1779 部分
第 1786 部分
第 1793 部分
第 1800 部分
第 1807 部分
第 1814 部分
第 1821 部分
第 1828 部分
第 1835 部分
第 1842 部分
第 1849 部分
第 1856 部分
第 1863 部分
第 1870 部分
第 1877 部分
第 1884 部分
第 1891 部分
第 1898 部分
第 1905 部分
第 1912 部分
第 1919 部分
第 1926 部分
第 1933 部分
第 1940 部分
第 1947 部分
第 1954 部分
第 1961 部分
第 1968 部分
第 1975 部分
第 1982 部分
第 1989 部分
第 1996 部分
第 2003 部分
第 2010 部分
第 2017 部分
第 2024 部分
第 2031 部分
第 2038 部分
第 2045 部分
第 2052 部分
第 2059 部分
第 2066 部分
第 2073 部分
第 2080 部分
第 2087 部分
第 2094 部分
第 2101 部分
第 2108 部分
第 2115 部分
第 2122 部分
第 2129 部分
第 2136 部分
第 2143 部分
第 2150 部分
第 2157 部分
第 2164 部分
第 2171 部分
第 2178 部分
第 2185 部分
第 2192 部分
第 2199 部分
第 2206 部分
第 2213 部分
第 2220 部分
第 2227 部分
第 2234 部分
第 2241 部分
第 2248 部分
第 2255 部分
第 2262 部分
第 2269 部分
第 2276 部分
第 2283 部分
第 2290 部分
第 2297 部分
第 2304 部分
第 2311 部分
第 2318 部分
第 2325 部分
第 2332 部分
第 2339 部分
第 2346 部分
第 2353 部分
第 2360 部分
第 2367 部分
第 2374 部分
第 2381 部分
第 2388 部分
第 2395 部分
第 2402 部分
第 2409 部分
第 2416 部分
第 2423 部分
第 2430 部分
第 2437 部分
第 2444 部分
第 2451 部分
第 2458 部分
第 2465 部分
第 2472 部分
第 2479 部分
第 2486 部分
第 2493 部分
第 2500 部分
第 2507 部分
第 2514 部分
第 2521 部分
第 2528 部分
第 2535 部分
第 2542 部分
第 2549 部分
第 2556 部分
第 2563 部分
第 2570 部分
第 2577 部分
第 2584 部分
第 2591 部分
第 2598 部分
第 2605 部分
第 2612 部分
第 2619 部分
第 2626 部分
第 2633 部分
第 2640 部分
第 2647 部分
第 2654 部分
第 2661 部分
第 2668 部分
第 2675 部分
第 2682 部分
第 2689 部分
第 2696 部分
第 2703 部分
第 2710 部分
第 2717 部分
第 2724 部分
第 2731 部分
第 2738 部分
第 2745 部分
第 2752 部分
第 2759 部分
第 2766 部分
第 2773 部分
第 2780 部分
第 2787 部分
第 2794 部分
第 2801 部分
第 2808 部分
第 2815 部分
第 2822 部分
第 2829 部分
第 2836 部分
第 2843 部分
第 2850 部分
第 2857 部分
第 2864 部分
第 2871 部分
第 2878 部分
第 2885 部分
第 2892 部分
第 2899 部分
第 2906 部分
第 2913 部分
第 2920 部分
第 2927 部分
第 2934 部分
第 2941 部分
第 2948 部分
第 2955 部分
第 2962 部分
第 2969 部分
第 2973 部分