安静片刻,希尔战甲的神屏蔽功能关闭。
【收藏吉泰小説網,防止丢失阅读度】
娜塔莎已经想再
槽什么了,只是默默地将震撼弹发
也打开。
有想
,
能管得了
时,管
了
世。
心中却在盘算着,
回去立刻找骑士,直接把这joker
掉?
最好了百了,连这家伙骨灰都扬了,免得希尔这副鬼样子。
是
想
涉朋友的私生活,实在是joker
可能是希尔开展“私生活”的
适
选。
路克目注视希尔片刻,点点头:“
歉,
这问题似乎真是
引起的。”
头看向娜塔莎:“
能联系
那个北斗吧?”娜塔莎默然片刻,还是回答了这个问题:“能。”路克:“让
给希尔女士看看,再找个信得
的心理医师吧。”娜塔莎
看了旁边的女医生
眼,哈莉
眼闪
着跃跃
试的光芒:“
,
现在就给
治疗
?”娜塔莎立刻发
提醒:“
的心理医师资格证已经被吊销了,哈莉·科恩女士。”哈莉
以为意:“但
的专业能
值得信赖。”娜塔莎撇
冷笑。
又没脑
,怎么会让哈莉给希尔看病。
Joker?那是希尔太
,
想阻止都没
及。
路克才懒得管这两个女,直接走回沙滩椅
坐
,重新拿起平板:“对漂亮女士的优待到此为止,
们可以走了。”
刚才的话,让娜塔莎心中的怀疑更多了
点,倒真
愿意
手了。
路克坐,希尔突然从走神的状
清醒
。
看着重新低头看平板的路克,神
很复杂。
娜塔莎咳
声:“希尔,
们该走了。”
希尔犹豫数息,终于移开视线向屋走去,
步从慢到
,最
像是在躲避什么似的冲
了昆式战机。
娜塔莎则面朝路克与哈莉,面甲关闭,手并没有放
,缓缓向
退去。
多数
袭和反杀都发生在
神放松的时候,
想栽在这里。
但直到退
战机,战机升
离去,什么异常都没有发生。
坐在驾驶座,
看向旁边已经完全解开战甲的希尔:“刚才怎么回事?”希尔解开
神屏蔽
,娜塔莎这里并没有响起警报,joker也没有特别的
作,这意味着
没有对
使用催眠能
。
但为什么会说那些话?
希尔沉默片刻,时
知该从何说起。
Joker确实没撒谎。
难告诉娜塔莎,
突然明
自己经常梦见那次
“嘉宾”的经历,只是因为对joker记忆太
刻了么?
这并像是什么
,更像是
种自
心理暗示。
如同那个点金术的小故事,传授者强调使用点金术时千万能想猴子,否则会失效。
结果家每次使用点金术,脑子都会
由自主地去想猴子。
Joker给留
的印象太
刻,希尔的
格想自己摆脱它。
越用的
果,就是越摆脱
了。
希尔脑子思绪纷,直到娜塔莎拍
的
,才苦笑起
:“
让
明
,是
自己的心理
了问题。”娜塔莎:
这话说的,怎么
觉
更想去
了?
第1963章 治疗,
也
治疗
希尔又神思属了好
阵,终于
气:“好了,别管joker了。还是说说那个北斗怎么样,能绝对信任吗?”娜塔莎
会让哈莉给
治疗,
更
会随
让
个
给自己
治疗,太容易被
在潜意识里
手
了!
所以希尔即知
北斗的
部分
况,还是再向娜塔莎确认
次。
娜塔莎沉片刻,没有把话说
:“等
问
骑士,没问题的话再从
佬那里发布委托。”希尔想了想,同意了这个办法。
骑士和佬
重背书,那北斗的可靠
应该
会
问题。
这比找希尔的现任老板托尼背书靠谱得多,毕竟少之
靠谱太多年了。
海滩哈莉仰头目
昆式战机升
、隐形、飞离,这才走到路克
旁:“
们怎么找
的?”路克
以为意:“
用在意这个。以复仇者的
报系统,这么久才找
次已经很
乎预料了。”哈莉在扶手
坐
,两条胳膊习惯
地搭了
:“那个希尔怎么回事?”
1.仙宮 (古代長篇)
[7442人喜歡]2.誅仙2 (古代中短篇)
[6468人喜歡]3.新大明帝國 (現代中長篇)
[6774人喜歡]4.異界之至尊藥師 (古代中長篇)
[8809人喜歡]5.[洪荒]穿成鴻鈞伴生重麼破 (現代短篇)
[5396人喜歡]6.相矮就不要離開 (現代中長篇)
[3345人喜歡]7.看到重金秋子的廣告,打算去試試…… (現代中篇)
[1633人喜歡]8.苟在女帝宮,我無敵了! (現代中長篇)
[3208人喜歡]9.大秦帝國之爭霸天下 (古代短篇)
[8453人喜歡]10.狡頭大人,我們樓主看上你了! (古代短篇)
[4915人喜歡]11.惡魔獨佔 (中短篇)
[1688人喜歡]12.洪荒原始虛空 (現代短篇)
[3191人喜歡]13.洪樓農家樂 (中短篇)
[9064人喜歡]14.驚情三十天(30章全) (現代短篇)
[7537人喜歡]15.年代:我家厚院是萬界垃圾場 (現代長篇)
[1559人喜歡]16.永恆國度 (長篇)
[9485人喜歡]17.九幽雷帝 (現代中篇)
[8906人喜歡]18.晴天 (校園h) (現代中短篇)
[2365人喜歡]19.亮劍:從代管被敷廠開始崛起 (現代中篇)
[8516人喜歡]20.足酋紀元 (中長篇)
[7463人喜歡]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 442 部分
第 449 部分
第 456 部分
第 463 部分
第 470 部分
第 477 部分
第 484 部分
第 491 部分
第 498 部分
第 505 部分
第 512 部分
第 519 部分
第 526 部分
第 533 部分
第 540 部分
第 547 部分
第 554 部分
第 561 部分
第 568 部分
第 575 部分
第 582 部分
第 589 部分
第 596 部分
第 603 部分
第 610 部分
第 617 部分
第 624 部分
第 631 部分
第 638 部分
第 645 部分
第 652 部分
第 659 部分
第 666 部分
第 673 部分
第 680 部分
第 687 部分
第 694 部分
第 701 部分
第 708 部分
第 715 部分
第 722 部分
第 729 部分
第 736 部分
第 743 部分
第 750 部分
第 757 部分
第 764 部分
第 771 部分
第 778 部分
第 785 部分
第 792 部分
第 799 部分
第 806 部分
第 813 部分
第 820 部分
第 827 部分
第 834 部分
第 841 部分
第 848 部分
第 855 部分
第 862 部分
第 869 部分
第 876 部分
第 883 部分
第 890 部分
第 897 部分
第 904 部分
第 911 部分
第 918 部分
第 925 部分
第 932 部分
第 939 部分
第 946 部分
第 953 部分
第 960 部分
第 967 部分
第 974 部分
第 981 部分
第 988 部分
第 995 部分
第 1002 部分
第 1009 部分
第 1016 部分
第 1023 部分
第 1030 部分
第 1037 部分
第 1044 部分
第 1051 部分
第 1058 部分
第 1065 部分
第 1072 部分
第 1079 部分
第 1086 部分
第 1093 部分
第 1100 部分
第 1107 部分
第 1114 部分
第 1121 部分
第 1128 部分
第 1135 部分
第 1142 部分
第 1149 部分
第 1156 部分
第 1163 部分
第 1170 部分
第 1177 部分
第 1184 部分
第 1191 部分
第 1198 部分
第 1205 部分
第 1212 部分
第 1219 部分
第 1226 部分
第 1233 部分
第 1240 部分
第 1247 部分
第 1254 部分
第 1261 部分
第 1268 部分
第 1275 部分
第 1282 部分
第 1289 部分
第 1296 部分
第 1303 部分
第 1310 部分
第 1317 部分
第 1324 部分
第 1331 部分
第 1338 部分
第 1345 部分
第 1352 部分
第 1359 部分
第 1366 部分
第 1373 部分
第 1380 部分
第 1387 部分
第 1394 部分
第 1401 部分
第 1408 部分
第 1415 部分
第 1422 部分
第 1429 部分
第 1436 部分
第 1443 部分
第 1450 部分
第 1457 部分
第 1464 部分
第 1471 部分
第 1478 部分
第 1485 部分
第 1492 部分
第 1499 部分
第 1506 部分
第 1513 部分
第 1520 部分
第 1527 部分
第 1534 部分
第 1541 部分
第 1548 部分
第 1555 部分
第 1562 部分
第 1569 部分
第 1576 部分
第 1583 部分
第 1590 部分
第 1597 部分
第 1604 部分
第 1611 部分
第 1618 部分
第 1625 部分
第 1632 部分
第 1639 部分
第 1646 部分
第 1653 部分
第 1660 部分
第 1667 部分
第 1674 部分
第 1681 部分
第 1688 部分
第 1695 部分
第 1702 部分
第 1709 部分
第 1716 部分
第 1723 部分
第 1730 部分
第 1737 部分
第 1744 部分
第 1751 部分
第 1758 部分
第 1765 部分
第 1772 部分
第 1779 部分
第 1786 部分
第 1793 部分
第 1800 部分
第 1807 部分
第 1814 部分
第 1821 部分
第 1828 部分
第 1835 部分
第 1842 部分
第 1849 部分
第 1856 部分
第 1863 部分
第 1870 部分
第 1877 部分
第 1884 部分
第 1891 部分
第 1898 部分
第 1905 部分
第 1912 部分
第 1919 部分
第 1926 部分
第 1933 部分
第 1940 部分
第 1947 部分
第 1954 部分
第 1961 部分
第 1968 部分
第 1975 部分
第 1982 部分
第 1989 部分
第 1996 部分
第 2003 部分
第 2010 部分
第 2017 部分
第 2024 部分
第 2031 部分
第 2038 部分
第 2045 部分
第 2052 部分
第 2059 部分
第 2066 部分
第 2073 部分
第 2080 部分
第 2087 部分
第 2094 部分
第 2101 部分
第 2108 部分
第 2115 部分
第 2122 部分
第 2129 部分
第 2136 部分
第 2143 部分
第 2150 部分
第 2157 部分
第 2164 部分
第 2171 部分
第 2178 部分
第 2185 部分
第 2192 部分
第 2199 部分
第 2206 部分
第 2213 部分
第 2220 部分
第 2227 部分
第 2234 部分
第 2241 部分
第 2248 部分
第 2255 部分
第 2262 部分
第 2269 部分
第 2276 部分
第 2283 部分
第 2290 部分
第 2297 部分
第 2304 部分
第 2311 部分
第 2318 部分
第 2325 部分
第 2332 部分
第 2339 部分
第 2346 部分
第 2353 部分
第 2360 部分
第 2367 部分
第 2374 部分
第 2381 部分
第 2388 部分
第 2395 部分
第 2402 部分
第 2409 部分
第 2416 部分
第 2423 部分
第 2430 部分
第 2437 部分
第 2444 部分
第 2451 部分
第 2458 部分
第 2465 部分
第 2472 部分
第 2479 部分
第 2486 部分
第 2493 部分
第 2500 部分
第 2507 部分
第 2514 部分
第 2521 部分
第 2528 部分
第 2535 部分
第 2542 部分
第 2549 部分
第 2556 部分
第 2563 部分
第 2570 部分
第 2577 部分
第 2584 部分
第 2591 部分
第 2598 部分
第 2605 部分
第 2612 部分
第 2619 部分
第 2626 部分
第 2633 部分
第 2640 部分
第 2647 部分
第 2654 部分
第 2661 部分
第 2668 部分
第 2675 部分
第 2682 部分
第 2689 部分
第 2696 部分
第 2703 部分
第 2710 部分
第 2717 部分
第 2724 部分
第 2731 部分
第 2738 部分
第 2745 部分
第 2752 部分
第 2759 部分
第 2766 部分
第 2773 部分
第 2780 部分
第 2787 部分
第 2794 部分
第 2801 部分
第 2808 部分
第 2815 部分
第 2822 部分
第 2829 部分
第 2836 部分
第 2843 部分
第 2850 部分
第 2857 部分
第 2864 部分
第 2871 部分
第 2878 部分
第 2885 部分
第 2892 部分
第 2899 部分
第 2906 部分
第 2913 部分
第 2920 部分
第 2927 部分
第 2934 部分
第 2941 部分
第 2948 部分
第 2955 部分
第 2962 部分
第 2969 部分
第 2973 部分