比起这
真正的特制手工款,那位
尼克的什么小牛
靴子只能算渣渣。
记住【吉泰小説網】:JITAIXS.COM
光是靴子里用的特殊
金隔层就价值近万美刀,还
算路克的手工费。
边,和某个被路克
掉的毒二代
个名
的亚
山卓,这个拉美裔的年
警探也开
了:“
们好几个
的手表,都比较值钱。”路克看了
去:“
概多少?”
亚山卓:“三五千的有,
万多刀的也有两个。”这
赛琳娜和索尼娅都咂
已。
偶尔个警察戴这么贵的表,并
稀罕,可刚才那群家伙都是经常
和
手的
线警员,戴这么贵的表明显有问题。
Dirty Cop!(黑警)
众脑中都浮现
这个词。
别以为美国警察管得严,事实有很多警察手
净。
洛杉矶县警局是全美最的县级警察部门,以及全美第四
的警务部门,管理着洛杉矶市区广
的周边地区,为辖区
八十八个城市中的四十二个提供执法
务。
它的雇员数也并
比洛杉矶警局少,管辖的范围
的
更是和洛杉矶市区差
多。
在这个庞的县警局里当警察,想
家都老老实实,奉公守法,那是开
笑。
老实的警察本就别想在这里混得好,缺乏足够的
通和手腕,就应付
了警局
的繁杂事务和利益关系。
达斯丁最近都升警监(captain)了,都
敢穿戴那些昂贵的手工
靴和
,以及名表。
胡子尼克只是个警
(sergeant),却敢明目张胆地穿
,胆子也够
的。
路克还注意到了更多节。
以的眼
,
易就发现,那屋里的十多个
里,有四五个都有相同图案的纹
。
这还只是在
外的,其它
未必就没有这纹
。
显然,胡子尼克这警
是
个
,
有
伙很铁的手
,或者说兄
。
谈论中,家到了
车场,开门
车。
索尼娅从打开的车窗里问:“现在去哪
?”第344章 银行劫案,瞒天
海
路克从视镜看了
眼县警局,才想开
。
突然,从地车场的
冲
了
堆警车,哇啦哇啦地向西北边开去。
路克眼尖,发现某几辆黑SUV
,就有刚才
胡子尼克那伙
:“走吧,跟
去看看。”
加起
,县警局冲
去了七八辆车,这肯定是
事了。
之路克
们看见
胡子尼克
们
队
整装待发的样子,很可能就是为了这事。
是想去抢什么功劳,只
想跟着去
眼见识
,这位
胡子尼克的办案风格。
路跟着到了
家
克拉维小银行附近,路克才发现,这里已经有好几辆县警局的警车赶到。
天还有架县警局的直升机在盘旋。
别怀疑,洛杉矶县警局有专门的中支援部门。
它负责为洛杉矶县的各
山林提供防
救灾,以及可能的救援工作,没直升机可
行。
让路克意外的是,现场居然有两名FBI探员。
这次又是什么重的系列案件?
心中嘀咕起
。
想了想,对索尼娅那边示意了
,让
们注意周边
况,随时待命。
“监控调整到银行那边,远距离收音设备对准LASD(洛杉矶县警),打开无线电监听。”路克开到。
赛琳娜在边飞
地
作着平板,并且把自己的耳麦调整到了无线电监听
。
车载音响则播放起了远距离收音的
容,
声音很小。
这主是给路克听的,
的耳
很好,
用太
声。
三方面的监控综,事
很
就明
了。
银行里是尼克这组最近在监控的
伙劫匪,FBI也盯
了这伙
。
这伙劫匪很可能就是几天抢走了
辆运钞车,并且打
了四名县警的嫌犯,两边都是因此盯
了这伙惯犯。
突然,声
响。
路克愣了愣,然就听见收音设备里尼克和那位FBI吵了起
。
此刻,两的声音
得都
用收音,
锐的耳
也能在几十米外听见。
了
名
质!
这是劫匪的威胁,因为县警刚才在敷衍们,表示需
考虑
们提
的
——
千万
连号小额钞票,以及
架加
油的直升机。
路克皱起眉头。
这种劫匪是最烦的,
言
和就杀
质,给警方制造
。
1.廢土屍王 (現代短篇)
[3197人喜歡]2.淨土決 (古代短篇)
[5930人喜歡]3.矮情公寓之極品曾小賢 (現代中短篇)
[8597人喜歡]4.西出玉門 (現代中篇)
[2883人喜歡]5.笑傲天地之琴棋書畫 (短篇)
[9775人喜歡]6.九天神尊葉辰楚靈 (古代長篇)
[4077人喜歡]7.锭流來了也得犁地 (現代中篇)
[7544人喜歡]8.永恆國度 (長篇)
[5179人喜歡]9.聽話 (現代中篇)
[3376人喜歡]10.我能無限釋放大招 (現代長篇)
[5969人喜歡]11.噬靈時代 (現代中長篇)
[9908人喜歡]12.奇案九組 (現代中篇)
[3767人喜歡]13.官路青雲梯 (現代長篇)
[3311人喜歡]14.我能無限釋放大招 (現代長篇)
[6777人喜歡]15.影視世界當神探 (現代長篇)
[3449人喜歡]16.我的替慎是史蒂夫 (現代中短篇)
[5201人喜歡]17.校園狂少 (現代中長篇)
[9958人喜歡]18.錦裔殺 (古代短篇)
[9595人喜歡]19.另一個地酋在公轉 (現代短篇)
[9397人喜歡]20.微信系統 (現代中篇)
[1852人喜歡]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 442 部分
第 449 部分
第 456 部分
第 463 部分
第 470 部分
第 477 部分
第 484 部分
第 491 部分
第 498 部分
第 505 部分
第 512 部分
第 519 部分
第 526 部分
第 533 部分
第 540 部分
第 547 部分
第 554 部分
第 561 部分
第 568 部分
第 575 部分
第 582 部分
第 589 部分
第 596 部分
第 603 部分
第 610 部分
第 617 部分
第 624 部分
第 631 部分
第 638 部分
第 645 部分
第 652 部分
第 659 部分
第 666 部分
第 673 部分
第 680 部分
第 687 部分
第 694 部分
第 701 部分
第 708 部分
第 715 部分
第 722 部分
第 729 部分
第 736 部分
第 743 部分
第 750 部分
第 757 部分
第 764 部分
第 771 部分
第 778 部分
第 785 部分
第 792 部分
第 799 部分
第 806 部分
第 813 部分
第 820 部分
第 827 部分
第 834 部分
第 841 部分
第 848 部分
第 855 部分
第 862 部分
第 869 部分
第 876 部分
第 883 部分
第 890 部分
第 897 部分
第 904 部分
第 911 部分
第 918 部分
第 925 部分
第 932 部分
第 939 部分
第 946 部分
第 953 部分
第 960 部分
第 967 部分
第 974 部分
第 981 部分
第 988 部分
第 995 部分
第 1002 部分
第 1009 部分
第 1016 部分
第 1023 部分
第 1030 部分
第 1037 部分
第 1044 部分
第 1051 部分
第 1058 部分
第 1065 部分
第 1072 部分
第 1079 部分
第 1086 部分
第 1093 部分
第 1100 部分
第 1107 部分
第 1114 部分
第 1121 部分
第 1128 部分
第 1135 部分
第 1142 部分
第 1149 部分
第 1156 部分
第 1163 部分
第 1170 部分
第 1177 部分
第 1184 部分
第 1191 部分
第 1198 部分
第 1205 部分
第 1212 部分
第 1219 部分
第 1226 部分
第 1233 部分
第 1240 部分
第 1247 部分
第 1254 部分
第 1261 部分
第 1268 部分
第 1275 部分
第 1282 部分
第 1289 部分
第 1296 部分
第 1303 部分
第 1310 部分
第 1317 部分
第 1324 部分
第 1331 部分
第 1338 部分
第 1345 部分
第 1352 部分
第 1359 部分
第 1366 部分
第 1373 部分
第 1380 部分
第 1387 部分
第 1394 部分
第 1401 部分
第 1408 部分
第 1415 部分
第 1422 部分
第 1429 部分
第 1436 部分
第 1443 部分
第 1450 部分
第 1457 部分
第 1464 部分
第 1471 部分
第 1478 部分
第 1485 部分
第 1492 部分
第 1499 部分
第 1506 部分
第 1513 部分
第 1520 部分
第 1527 部分
第 1534 部分
第 1541 部分
第 1548 部分
第 1555 部分
第 1562 部分
第 1569 部分
第 1576 部分
第 1583 部分
第 1590 部分
第 1597 部分
第 1604 部分
第 1611 部分
第 1618 部分
第 1625 部分
第 1632 部分
第 1639 部分
第 1646 部分
第 1653 部分
第 1660 部分
第 1667 部分
第 1674 部分
第 1681 部分
第 1688 部分
第 1695 部分
第 1702 部分
第 1709 部分
第 1716 部分
第 1723 部分
第 1730 部分
第 1737 部分
第 1744 部分
第 1751 部分
第 1758 部分
第 1765 部分
第 1772 部分
第 1779 部分
第 1786 部分
第 1793 部分
第 1800 部分
第 1807 部分
第 1814 部分
第 1821 部分
第 1828 部分
第 1835 部分
第 1842 部分
第 1849 部分
第 1856 部分
第 1863 部分
第 1870 部分
第 1877 部分
第 1884 部分
第 1891 部分
第 1898 部分
第 1905 部分
第 1912 部分
第 1919 部分
第 1926 部分
第 1933 部分
第 1940 部分
第 1947 部分
第 1954 部分
第 1961 部分
第 1968 部分
第 1975 部分
第 1982 部分
第 1989 部分
第 1996 部分
第 2003 部分
第 2010 部分
第 2017 部分
第 2024 部分
第 2031 部分
第 2038 部分
第 2045 部分
第 2052 部分
第 2059 部分
第 2066 部分
第 2073 部分
第 2080 部分
第 2087 部分
第 2094 部分
第 2101 部分
第 2108 部分
第 2115 部分
第 2122 部分
第 2129 部分
第 2136 部分
第 2143 部分
第 2150 部分
第 2157 部分
第 2164 部分
第 2171 部分
第 2178 部分
第 2185 部分
第 2192 部分
第 2199 部分
第 2206 部分
第 2213 部分
第 2220 部分
第 2227 部分
第 2234 部分
第 2241 部分
第 2248 部分
第 2255 部分
第 2262 部分
第 2269 部分
第 2276 部分
第 2283 部分
第 2290 部分
第 2297 部分
第 2304 部分
第 2311 部分
第 2318 部分
第 2325 部分
第 2332 部分
第 2339 部分
第 2346 部分
第 2353 部分
第 2360 部分
第 2367 部分
第 2374 部分
第 2381 部分
第 2388 部分
第 2395 部分
第 2402 部分
第 2409 部分
第 2416 部分
第 2423 部分
第 2430 部分
第 2437 部分
第 2444 部分
第 2451 部分
第 2458 部分
第 2465 部分
第 2472 部分
第 2479 部分
第 2486 部分
第 2493 部分
第 2500 部分
第 2507 部分
第 2514 部分
第 2521 部分
第 2528 部分
第 2535 部分
第 2542 部分
第 2549 部分
第 2556 部分
第 2563 部分
第 2570 部分
第 2577 部分
第 2584 部分
第 2591 部分
第 2598 部分
第 2605 部分
第 2612 部分
第 2619 部分
第 2626 部分
第 2633 部分
第 2640 部分
第 2647 部分
第 2654 部分
第 2661 部分
第 2668 部分
第 2675 部分
第 2682 部分
第 2689 部分
第 2696 部分
第 2703 部分
第 2710 部分
第 2717 部分
第 2724 部分
第 2731 部分
第 2738 部分
第 2745 部分
第 2752 部分
第 2759 部分
第 2766 部分
第 2773 部分
第 2780 部分
第 2787 部分
第 2794 部分
第 2801 部分
第 2808 部分
第 2815 部分
第 2822 部分
第 2829 部分
第 2836 部分
第 2843 部分
第 2850 部分
第 2857 部分
第 2864 部分
第 2871 部分
第 2878 部分
第 2885 部分
第 2892 部分
第 2899 部分
第 2906 部分
第 2913 部分
第 2920 部分
第 2927 部分
第 2934 部分
第 2941 部分
第 2948 部分
第 2955 部分
第 2962 部分
第 2969 部分
第 2973 部分